英語の情報満載!英語といえば?
... 2.日本人は英語帝国主義の被害者か? あなたは、2007.9.28の記事( 私が「反・英語帝国主義」にコミットしないわけ - 女教師ブログ ――terracao注)において、英語帝国主義の「本当の」被害者なるものを、「非英語話者の 在日 外国人」<だけ>にし ...
英語帝国主義の人たちは、日本語だけでは多様性がないと言う。それで、英語帝国主義の人たちは多様性があるのだろうか。自分では「なんて多様性があるのだろう」と思い込んでいるのだろうか。 英語帝国主義の人たちにとっては ...
... で、今回気づいたのでございますが、恥ずかしながらわたし英語帝国主義でございました。主義というよりは、、、わたしの頭のなかで言葉は「日本語」「非・日本語」に分かれている ... だからわたしは英語帝国主義がセコイってことも身をもって思い知りました。 ...
... id:t-hirosakaさんから「英語帝国主義」関連で質問を受けた関係で日頃の思い(の一部)をまとめてみたくなった。 ★ 私は、「英語帝国主義」というコトバ自体が好きではない★ それに代えて、「言語帝国主義」というコトバを用いたいと思う ...
現代日本人が英語コンプレックスを抱かないからといって、英語ができることを望んでいないわけではない。むしろ、今が一番英語熱は高いかもしれない。...(中略)...だが ...
高麗連邦構想、故金主席「日本の影響阻止狙い」 読売新聞 主席はジフコフ書記長に対し、「南朝鮮を日本の植民地や、米帝国主義の恒久基地にしないためだ。目標は南朝鮮をこの危機から救い出すことだ」と説明していた。 日本は、65年に韓国と関係を正常化して以来、経済協力を進めていた。金主席はジフコフ氏に「南朝鮮で日本の ... |
![]() 読売新聞 | 「グローバル化って何だろう―フィリピン山奥の世界遺産の棚田村から見たら―」 読売新聞 大航海時代の植民地支配、帝国主義も大きなグローバル化だ。1960、70年代以降は国際電話やインターネット、電子マネーなどで、時間と空間が圧縮され、「世界は一つで、我々は宇宙船『地球号』に乗り、運命共同体に生きている」という意識の拡大ももたらした。 ... |
【中国がわかるシリーズ9】秦から漢へ サーチナニュース 始皇帝は、大帝国のグランドデザイナーとしては、傑出した能力を持っていました。始皇帝がデザインした国家の枠組みは、その後2,000年にわたって踏襲されることになります。秦の名は、英語のCHINAとして、現在にも受け継がれています。秦の国力の充実振りは、 ... |
デモクラシー・ナウ!~米国ジャーナリズムの起死回生 レイバーネット日本 日米の軍国主義のはざまで大量 の犠牲者を出したグアムの先住民たちは、今また米軍の再編にからむ太平洋地域 での新たな基地拡大に直面しています。一方、ハワイは太平洋全地域の軍司令部 としてタコの頭のような存在です。政治・文化・環境・社会などさまざまな面で 基地 ... |
英語帝国主義?というか英語が全ての中心で考えることが時々ありますが、それで英....
英語帝国主義?というか英語が全ての中心で考えることが時々ありますが、それで英語を専門に勉強していた私は逆に肩身が狭い(ごめんね・・・という)思いをすることがあります。ただ、大学院に入学して、授業で使う論文が英語ということに腹を立てて人権問題だとわめきたてる多言語が専門の人たち(英語が苦手)はちょっと行きすぎでしょうか。考え直して見ると、日本語の論文しか使えないとなると、かなりバリエーションや深みがなくなってくるんですよね。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
お礼100枚!英語できる方、教えてください。Most territories in which English...
お礼100枚!英語できる方、教えてください。Most territories in which English is spoken as a second language still have an (ambiguous) orientation to British English; British publishers havea major share of the global ELT market and there are signs that even US companies are using the British variety to gain greater acceptance in some world markets.1. ambiguous orientationは「多義的な志向」と訳していいのでしょうか?2. major share of the global ELT market の英語らしい訳し方が分かりません。major=専門的なの意味で訳すのでしょうか。major share=専門的な共有でしょうか・・・?それと、global ELT market は世界的な英語教育産業市場と訳していいのでしょうか?BAにはお礼100枚差し上げます。よろしくお願い致します。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
英語帝国主義?というか英語が全ての中心で考えることが時々ありますが、それで英....
英語帝国主義?というか英語が全ての中心で考えることが時々ありますが、それで英語を専門に勉強していた私は逆に肩身が狭い(ごめんね・・・という)思いをすることがあります。ただ、大学院に入学して、授業で使う論文が英語ということに腹を立てて人権問題だとわめきたてる多言語が専門の人たち(英語が苦手)はちょっと行きすぎでしょうか。先ほどの質問では書き忘れていたのですが、この授業は英語の言語学の授業でその旨(英語の論文が中心になるということ)も授業計画書に書いてあります。この授業に何故英語が苦手な人たちが履修しているのかも不思議なのですが他の言語の論文を要求され、しかし先生だって一人ですから何ヶ国語も分からず論文を探してくるわけにもいきません。先ほどの質問で不足情報がありましたので、再度質問します。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
英語の多読の仕方について英語の多読において、英語のまま理解するのが重要とのこ....
英語の多読の仕方について英語の多読において、英語のまま理解するのが重要とのことですが、I am student.だったら、私は/です。/学生と頭から日本語に訳さず、I am student.と発音してそのまま理解するということですよね?自分は簡単な単語だったら出来るのですが、難しい単語と複雑な文法になると出来なくなります。これはたくさん本を読めば、いつか出来るようになるのですか?

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
何故王国なのに「大英『帝国』」と言うのですか?
何故王国なのに「大英『帝国』」と言うのですか?「英語」のカテゴリーでも質問させていただきましたが、英語の観点からだけでなく、世界史に詳しい方の意見も聞いてみたくて、カテゴリーを変えて質問させていただきます。よろしくお願いします。イギリスには皇帝emperorはおらず、kingだけなのに、なぜ「大英『帝国』」The British Empireという言い方があるのですか?普通の言い方は「連合『王国』」The United Kingdomであることは、勿論知っていますが、植民地などの海外領土を含めた歴史的名称は、何故Emperorがいないのに、Empireなのでしょうか。また、植民地主義や膨張主義を「帝国主義」と言いますが、なぜ「帝国」と言うのですか?共和国であるアメリカも、「アメリカ帝国」「アメリカ帝国主義」などと呼ばれることがありますが、植民地主義と、「帝国」という言葉が何故結びついているのでしょうか?あと、共和国アメリカに、何故「エンパイア・ステート・ビルディング」などという名称の建物があるのでしょうか?ニューヨークの愛称が、「エンパイア・ステート」らしいですが、なぜ共和国なのに、「エンパイア・ステート」などと呼ばれるのですか?また、なぜ形容詞形「インペルアル・ステート」ではなく、「エンパイア・ステート」なのでしょうか。全てでなくても、一つ二つでも、ご存知の方がいらっしゃったら、お答えよろしくお願いいたします。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>歴史>世界史